‘Slechtste boek aller tijden’ is na 125 jaar vertaald naar Nederlands: “Je moet het niet proberen te begrijpen”
© ID/ Lieven Van Assche
Het verhaal is zo simpel als wat. Maar de lezer verzuipt in onmogelijke zinsconstructies. En daarom is Irene Iddesleigh al 125 jaar officieus ‘het slechtste boek ter wereld’. Voor het eerst is het vertaald, in het Nederlands dan nog. “Maar je moet het niet proberen te begrijpen.”
Jan Claeys